Сказки > Авторские сказки > Карло Коллоди > Приключения Пиноккио > Глава 3
ГЛАВА 3. ДЖЕППЕТТО, ВЕРНУВШИСЬ ДОМОЙ, СРАЗУ ЖЕ НАЧИНАЕТ ВЫРЕЗАТЬ ДЕРЕВЯННОГО
ЧЕЛОВЕЧКА И ДАЕТ ЕМУ ИМЯ
"ПИНОККИО". ПЕРВЫЕ ШАГИ ДЕРЕВЯННОГО ЧЕЛОВЕЧКА
Все жилище
Джеппетто состояло из маленькой подвальной каморки; ее единственное окно
выходило под лестницу. Обстановка не могла быть скромнее: шатающийся стул,
прохудившаяся кровать и старый колченогий стол. У стены виднелся крохотный
камин, в котором горел огонь. Но огонь был
нарисованный, висевший над ним котелок - тоже нарисованный; он весело
кипел и выпускал целое облако пара, и все было в точности как настоящее.
Как только Джеппетто
пришел домой, он без промедления взял свой инструмент и начал вырезать
деревянного человечка.
"Какое имя я
дам ему? - задумался Джеппетто. - Назову-ка его Пиноккио. Это имя принесет ему
счастье. Когда-то я знал целую семью Пинокки: отца звали Пиноккио, мать -
Пиноккия, детей - Пинокки, и все чувствовали себя отлично. Самый богатый из них
кормился подаянием".
Найдя имя для
своего деревянного человечка, он стал прилежно работать. Сначала он сделал ему
волосы, потом лоб и наконец глаза.
Когда глаза были
готовы, он заметил - представьте себе его удивление! - что они моргают и в упор
глядят на него. Уловив пристальный взгляд деревянных глаз, Джеппетто
почувствовал себя не в своей тарелке и сказал с досадой:
- Глупые деревянные
глаза, чего вы на меня вытаращились?
Но никто ему не
ответил.
Покончив с глазами,
он сделал нос. Как только нос был готов, он начал расти и рос и рос, пока за
несколько минут не стал таким носищем, что просто конца-краю ему не было.
Бедный Джеппетто старался
укоротить его, но, чем больше он его обрезал, отрезал и вырезал, тем длиннее становился
нахальный нос.
Оставив нос в
покое, он принялся за рот.
Рот был еще не
вполне готов, а уже начал смеяться и корчить насмешливые рожи.
- Перестань
смеяться! - сказал Джеппетто раздраженно.
Но с таким же
успехом он мог обратиться к стене.
- Я еще раз тебе
говорю, перестань смеяться! – вскричал Джеппетто сердито.
Рот сразу же
перестал смеяться, зато высунул длиннющий язык.
Джеппетто, не желая
портить себе настроение, перестал обращать внимание на все эти странности и
продолжал работать.
Вслед за ртом он
сделал подбородок, затем шею, плечи, туловище и руки.
Как только руки были
закончены, Джеппетто сразу же
почувствовал, что кто-то стянул у него с головы парик. Он взглянул вверх - и
что же увидел? Деревянный Человечек держал его желтый парик в руках.
- Пиноккио! Ты
немедленно вернешь мне мой парик, или...
Вместо того чтобы
вернуть парик старику, Пиноккио напялил его себе на голову, причем чуть не
задохнулся под ним.
Бесстыдное и наглое
поведение Пиноккио навеяло на Джеппетто такую грусть, какой он не испытывал за
всю свою жизнь, и он сказал:
- Ты, безобразник,
ты еще не совсем готов, а уже проявляешь неуважение к своему отцу. Худо, дитя
мое, очень худо!
И он вытер слезу.
Теперь следовало
вырезать еще ноги. И лишь только Джеппетто сделал их, как тотчас же получил
пинок по носу.
"Я сам во всем
виноват, - вздохнул он про себя. – Надо было раньше все предвидеть, теперь уже
слишком поздно".
Затем он взял
Деревянного Человечка под мышки и поставил на землю, чтобы Пиноккио научился
ходить.
Но у Пиноккио были
еще совсем негнущиеся, неуклюжие ноги, и он еле двигался. Тогда Джеппетто взял
его за руку и стал учить, как надо переступать ногами.
Ноги постепенно
расходились. Пиноккио начал двигаться свободнее и через несколько минут уже
самостоятельно ходил по комнате. В конце концов он переступил порог, выскочил
на середину улицы - и поминай как звали.
Бедный Джеппетто
побежал следом, но не мог его догнать: этот плут Пиноккио делал прыжки не хуже
зайца и так стучал при этом своими деревянными ногами по торцовой мостовой, как
двадцать пар крестьянских деревянных башмаков.
- Держи его! Держи!
- кричал Джеппетто.
Однако прохожие при
виде Деревянного Человечка, бегущего, как гончая собака, замирали, глазели на
него и хохотали, так хохотали, что невозможно описать.
К счастью, появился
полицейский. Он подумал, что не иначе как жеребенок убежал от своего хозяина. И
он встал, мужественный и коренастый, посреди улицы, твердо решившись схватить
лошадку и не допустить до беды.
Пиноккио уже издали
заметил, что полицейский преградил ему путь, и хотел проскользнуть у него между
ног. Но его постигла плачевная неудача.
Полицейский ловким
движением ухватил Пиноккио за нос (а это был, как известно, необыкновенно
длинный нос, будто для того только и созданный, чтобы полицейские за него
хватались) и передал его в руки Джеппетто. Старику не терпелось тут же на месте
надрать Пиноккио уши в наказание за бегство. Но представьте себе его изумление
- он не мог обнаружить ни одного уха! Как вы думаете, почему? Да потому, что,
увлекшись работой, он позабыл сделать Деревянному Человечку уши.
Пришлось взять
Пиноккио за шиворот и таким порядком повести его обратно домой. При этом
Джеппетто твердил, угрожающе покачивая головой:
- Сейчас мы пойдем
домой. А когда мы будем дома, я с тобой рассчитаюсь, будь уверен!
Услышав эту угрозу,
Пиноккио лег на землю - и ни с места. Подошли любопытные и бездельники, и
вскоре собралась целая толпа.
Все говорили
разное.
- Бедный Деревянный
Человечек, - сочувствовали одни. – Он совершенно прав, что не хочет идти домой.
Этот злодей Джеппетто задаст ему перцу.
Другие, полные
злобы, твердили:
- Этот Джеппетто,
хоть и выглядит порядочным человеком, на самом деле груб и безжалостен к детям.
Если мы отдадим ему бедного Деревянного Человечка, он его на куски изломает.
И они болтали и
подзуживали друг друга до тех пор, пока полицейский не освободил Пиноккио, а
вместо него арестовал бедного Джеппетто. От неожиданности старик не сумел найти
ни слова себе в оправдание, только заплакал и по дороге в тюрьму всхлипывал,
приговаривая:
- Неблагодарный
мальчишка! А я-то старался сделать из тебя приличного Деревянного Человечка! Но
так мне и надо. Следовало раньше все предвидеть!
То, что случилось
потом, - совершенно невероятная история, которую я изложу вам в последующих
главах.
|